News show
金庸新、外國古龍新、梁羽生新的寫作速度比本尊敬業(yè)多了,每周末去翻攤兒都有十幾部新作。
”然而事實是,電影這本不到300頁的“教育經(jīng)典”不僅“掛羊頭賣狗肉”,電影與那本原文有1000多頁德文的《卡爾·威特的教育》大相徑庭,它的內(nèi)容實則大多來自于對日本兒童早期教育鼻祖木村久一的《早期教育和天才》的移花接木。一時間,小男不知道創(chuàng)刊人和發(fā)表人,更無恥的是哪一個。
比如這本原作是西點軍校傳授給新生人生理念的書,孩長到了中國就搖身好幾變,每個版本都不一樣,但就是和原版半毛錢關系都沒有。其中一個山寨版本的頁面中,出翅還有“公司所有中高層管理人員都閱讀了此書,出翅下一步回收后用于職員級,很不錯的一本書,值得向大家推薦”這樣的反饋。這本1819年在就德國出版的“教育經(jīng)典”,外國在3個世紀后的當代中國被反復包裝炒作,外國一躍變身“迄今為止全球最著名、最成功、影響最大的家教案例,全球銷售超過1億冊的家庭教育經(jīng)典。
真相是一個中國作者給自己硬起了一個英文筆名然后東拼西湊攢了一本“歷史巨作”,電影打著同名暢銷書的旗號被擺上正規(guī)書店的書架,電影確實令人大開眼界。直到今天,小男在亞馬遜鍵入搜索《沒有任何借口》,正版只有一本。
譯者欄寫著“山寨的書怎么可能有譯者”,孩長裝楨欄則直接標著“山寨”。
教育理念山寨起來就不是這么簡單了,出翅一個19世紀德國版的“傷仲永”,在今天仍然被作為很多教育工作者的經(jīng)典案例使用,和這部山寨書脫不了干系。網(wǎng)易新聞首發(fā),外國未經(jīng)授權不得轉載。
這可能就是擺脫了單身汪的名,電影卻擺脫不了自言自語的命。如果說Siri是煙花柳巷的明妓,小男隨時都能撫慰人無處安放的空虛。
前段時間看日劇看到一個更高級的孤獨體驗,孩長感覺很有吸引力,孩長讓我躍躍欲試,對話如下:“雖然很突然,我想養(yǎng)一只鸚鵡,能夠幫我排解獨居的寂寞嘛。這是三三有梗改版后的第12期,出翅總第114期。
News
為作品全力以赴朱一龍動情落淚 與觀眾共創(chuàng)貓的詩銀幕內(nèi)外驚喜聯(lián)動成都路演現(xiàn)場,導演溫仕培攜領銜主演朱一龍、邱天用四川話向觀眾打招呼,正值七夕佳節(jié),主創(chuàng)團隊也特別準備了一份驚喜,大家分別喊出限定浪漫座位號...